Il 'Dizionario Immortale'

25.11.2017

'Amarakośa', 'Dizionario di Amara(siṃha)' (VI°-VII° secolo circa), o anche, 'Dizionario Immortale' (a-mara), altra interpretazione, legittima, del titolo di un'opera, in Sanscrito, tra le più singolari della letteratura mondiale.

Conosciuto anche come 'Nāmaliṅgānuśāsanam' ['Insegnamento sui Nomi e sui Generi'], 'Amarakośa' è un antico lessico, composto in versi mnemonici, da un compilatore geniale, forse buddhista, certamente di grande apertura mentale, del quale, però, sappiamo poco o niente.

Il materiale esposto nei versi, si presenta in una forma enunciativa sintetica ed estremamente densa, suddiviso per argomenti e per categorie. L'opera manifesta uno scopo didattico, rivolgendosi in modo quasi cantilenante, all'apprendimento, da parte dei bambini (e, oggi, degli stranieri), dei termini basilari della vita indiana della quale, la lingua sanscrita è stata ed è, il principale collante culturale.

Quasi ogni termine presente nel testo, meriterebbe interi articoli o libri di commento. Eppure esso, invece, mirabilmente, 'spiega' se stesso nel semplice svolgersi dei suoi versi. Ricchissimo di Commenti, anticamente tradotto in Cinese e in Tibetano, 'Amarakośa' è, in realtà, un testo non 'traducibile', ma comprensibile, unicamente, nella sua lingua originale, al massimo, con l'aiuto di glosse, come nel caso della versione a cui mi sto dedicando, presentata in queste pagine.

A conclusione della lunga sezione dedicata alle Parole correlate al Cielo e alle Divinità, si arriva a questa brevissima appendice, dedicata alle Parole correlate allo Spazio, che precede la sezione dedicata alle Direzioni Cardinali.


॥ व्योमवर्गः ॥२॥

// vyomavargaḥ // 2 //


Il Gruppo di (parole correlate allo) Spazio:


द्योदिवौ द्वे स्त्रियामभ्रं व्योम पुष्करमम्बरम् ।

नभोऽन्तरिक्षं गगनमनन्तं सुरवर्त्म खम् ॥१॥

dyodivau dve striyām abhraṃ vyoma puṣkaram ambaram /

nabho 'ntarikṣaṃ gaganam anantaṃ suravartma kham // 1 //


dyo (f.) ['Cielo']

div (f.) ['Cielo']

(dve striyām) [(al duale, al genere femminile)]

abhra (n.) ['Nuvolo']

vyoman (m.) ['Spazio'; 'Aria']

puṣkara (n.) ['Spazio Aereo']

ambara (n.) ['Etere']

nabha (m.) ['Atmosfera'; 'Aria']

antarikṣa (n.) ['Spazio Intermedio', (tra Terra e Cielo)]

gagana (n.) ['Firmamento', 'Cielo']

ananta (n.) ['L'Infinito', 'Il Cielo']

suravartman (n.) ['Il Divino Sentiero']

kha (n.) ['Vacuità', 'Etere', 'Aria']


वियद् विष्णुपदं वा तु पुंस्याकाशविहायसी ।

विहासयोऽपि नाकोऽपि द्युरपि स्स्यात्तदव्ययम् ॥२॥

viyad viṣṇupadaṃ vā tu puṃsyākāśavihāyasī /

vihāsayo 'pi nāko 'pi dyur api syāt tad avyayam // 2 //


viyat (n.) ['Cielo Intermedio']

viṣṇupada (n.) ['Il Piano di Viṣṇu]

(vā tu puṃsyā) [(oppure, inoltre, con il genere maschile)]

ākāśa (m.n.) ['Etere', 'Spazio']

vihāyas (m.n.) ['Spazio Aperto']

vihāsaya (m.n.) ['Spazio Aperto']

(api) [(e inoltre,)]

nāka (m.) ['Firmamento']

(api) [(e inoltre,)]

dyu (m.) ['Cielo Luminoso']

(api syāt tad avyayam) [(e inoltre, sarà indeclinabile)]


तारापथोऽन्तरिक्षं च मेघाध्वा च महाबिलम् ।

विहायाः शकुने पुंसि गगने पुंनपुंसकम् ॥३॥

tārāpatho 'ntarikṣaṃ ca meghādhvā ca mahābilam /

vihāyāḥ śakune puṃsi gagane puṃnapuṃsakam // 3 //


tārāpatha (m.) ['Il Sentiero delle Stelle']

antarikṣa (n.) ['Spazio Intermedio', (tra Terra e Cielo)]

(ca) [(e)]

meghādhvan (m.) ['Il Cammino dei Nuvoli']

(ca) [(e)]

mahābila (n.) ['La Grande Cavità', (l'Atmosfera)]

vihāyas (m.n.) ['Cielo', 'Atmosfera']

(śakune) [(in śakuna)]

(puṃsi) [(al genere maschile)]

(gagane) [(in gagana)]

(puṃnapuṃsakam) [(al genere maschile e neutro)]


[Verso non presente in tutte le edizioni]


इति व्योमवर्गः॥२॥

iti vyomavargaḥ // 2 //

Così (termina) Il Gruppo di (parole correlate allo) Spazio



© 2017 YOGA Reale
Creato con Webnode
Crea il tuo sito web gratis! Questo sito è stato creato con Webnode. Crea il tuo sito gratuito oggi stesso! Inizia