Le 64 Arti della Vita raffinata

16.02.2018

Vātsyāyana, 'Kāmasūtra

['Trattato sul Piacere in forma di Aforismi' (IV°-V°sec. d.C.)], 

Libro 1, Capitolo 3

'Esposizione delle Scienze' (vidyāsamuddeśa)

[nel senso di 'Arti teoriche' o 'Sapienze', corrispondenti alle 64 Arti (kalā)]


[धर्मार्थकामेभ्यो नमः ॥]

[dharmārthakāmebhyo namaḥ '']

[Al [perseguimento delle] Virtù spirituali (dharma), del benessere materiale (artha), [del] piacere (kāma), (sia) Lode.]

[I tre Scopi dell'esistenza umana (puruṣārtha), cui si affianca il Quarto, la ricerca della Liberazione(mokṣa)]


॥ अथ विद्यासमुद्देशप्रकरणनामकः तृतीयोऽध्यायः॥

'' atha vidyāsamuddeśaprakaraṇanāmakaḥ tṛtīyo 'dhyāyaḥ ''

Adesso, denominato "Sezione sull'Esposizione delle Scienze (vidyā)", [segue] il Terzo Capitolo.


धर्मार्थाङ्गविद्याकालाननुपरोधयन्कामसूत्रं तदङ्गविद्याश्च पुरुषोऽधीयीत ॥ १ ॥

dharmārthāṅgavidyākālān anuparodhayan kāmasūtraṃ tadaṅgavidyāś ca puruṣo 'dhīyīta || 1 ||

Senza trascurare i tempi appropriati per le Scienze, membre delle (categorie) 'dharma' [dedizione alle virtù spirituali] e 'artha' [ricerca del benessere materiale], [anche] il (trattato in forma di) aforismi sul 'kāma' [ricerca della soddisfazione del piacere] e le Scienze (che sono) membri di questo [terzo scopo dell'esistenza], un uomo dovrà studiare.


प्राग्यौवनात् स्त्री । प्रत्ता च पत्युरभिप्रायात् ॥ २ ॥

prāg yauvanāt strī | prattā ca patyur abhiprāyāt || 2 ||

In precedenza [del matrimonio], in virtù della giovinezza, [anche] una donna [dovrà studiare]; e, dopo [il matrimonio], [lo potrà] per opinione del marito.


योषितां शास्त्रग्रहणस्याभावादनर्थकमिह शास्त्रे स्त्रीशासनमित्याचार्याः ॥ ३ ॥

yoṣitāṃ śāstragrahaṇasyābhāvād anarthakam iha śāstre strīśāsanam ity ācāryāḥ || 3 ||

"A causa di una inammissibilità dell'apprendimento dei Trattati teorici, da parte delle donne, inopportuno (è), nel Trattato in questione, lo studio delle donne". Così, [alcuni] eruditi [sostengono].


प्रयोगग्रहणं त्वासाम् प्रयोगस्य च शास्त्रपूर्वकत्वादिति वात्स्यायनः ॥ ४ ॥

prayogagrahaṇaṃ tv āsām prayogasya ca śāstrapūrvakatvād iti vātsyāyanaḥ || 4 ||

"Ma, (vi è già) l'apprendimento della Pratica, da parte di esse; e, della Pratica, (essendoci) antecedenza rispetto alla Teoria". Così [la pensa, invece] Vātsyāyana.


तन्न केवलमिहैव । सर्वत्र हि लोके कतिचिदेव शास्त्रज्ञाः । सर्वजनविषयश्च प्रयोगः ॥ ५ ॥

tan na kevalam ihaiva | sarvatra hi loke katicid eva śāstrajñāḥ | sarvajanaviṣayaś ca prayogaḥ || 5 ||

Questo [è valido], non soltanto in questo contesto. Ovunque, infatti, nel mondo, alcuni soltanto, (sono) i Conoscitori dei Trattati teorici. E, (invece), a disposizione di tutta la gente, (è) la Pratica.


प्रयोगस्य च दूरस्थमपि शास्त्रमेव हेतुः ॥ ६ ॥

prayogasya ca dūrastham api śāstram eva hetuḥ '' 6 ''

E della Pratica, sebbene posto a remota distanza, un Trattato (è) soltanto argomentazione teorica.


अस्ति व्याकरणमित्यवैयाकरणा अपि याज्ञिका ऊहं क्रतुषु प्रयुञ्जते ॥ ७ ॥

asti vyākaraṇam ity avaiyākaraṇā api yājñikā ūhaṃ kratuṣu prayuñjate '' 7 ''

"Esiste la Grammatica"; [eppure] anche degli sgrammaticati Celebranti, la desinenza [corretta], nei Rituali, coniugano.


अस्ति ज्यौतिषमिति पुण्याहेषु कर्म कुर्वते ॥ ८ ॥

asti jyautiṣam iti puṇyāheṣu karma kurvate '' 8 ''

"Esiste l'Astrologia"; [eppure, anche senza studiarla], nei giorni propizi, la cerimonia, (uno la) compie [correttamente].


तथाश्वारोहा गजारोहाश्चाश्वान् गजांश्चानधिगतशास्त्रा अपि विनयन्ते ॥ ९ ॥

tathāśvārohā gajārohāś cāśvān gajāṃś cānadhigataśāstrā api vinayante '' 9 ''

Inoltre, i montatori di cavalli e i montatori di elefanti, i cavalli e gli elefanti - anche senza aver consultato i Trattati - conducono in giro.


तथास्ति राजेति दूरस्था अपि जनपदा न मर्यादामतिवर्तन्ते तद्वदेतत् ॥ १० ॥

tathāsti rājeti dūrasthā api janapadā na maryādām ativartante tadvad etat '' 10 ''

Inoltre, "Esiste un re". Anche se (è) lontano, gli abitanti della regione, non trascendono la regola, per tale ragione.


सन्त्यपि खलु शास्त्रप्रहतबुद्धयो गणिका राजपुत्र्यो महामात्रदुहितरश्च ॥ ११ ॥

santy api khalu śāstraprahatabuddhayo gaṇikā rājaputryo mahāmātraduhitaraś ca '' 11 ''

Esistono, in verità, (donne) esperte di Trattati teorici, Etère, Figlie di re e Figlie di personaggi importanti.


तस्माद्वैश्वासिकाज्जनाद्रहसि प्रयोगाञ्छास्त्रमेकदेशं वा स्त्री गृह्णीयात् ॥ १२ ॥

tasmād vaiśvāsikāj janād rahasi prayogāñ chāstram ekadeśaṃ vā strī gṛhṇīyāt '' 12 ''

Perciò, da persone confidenziali, in segreto, la Teoria che viene dalla Pratica, o almeno una parte, una donna, dovrebbe apprendere.


अभ्यासप्रयोज्यांश्च चातुःषष्टिकान्योगान् कन्या रहस्येकाकिन्यभ्यसेत् ॥ १३ ॥

abhyāsaprayojyāṃś ca cātuḥṣaṣṭikān yogān kanyā rahasy ekākiny abhyaset '' 13 ''

Gli esercizi applicati e le Sessantaquattro Tecniche, una ragazza, in segreto, da sola, pratichi pure.


आचार्यास्तु कन्यानां प्रवृत्तपुरुषसंप्रयोगा सहसंप्रवृद्धा धात्रेयिका । तथाभूता वा निरत्ययसंभाषणा सखी । सवयाश्च मातृश्वसा । विस्रब्धा तत्स्थानीया वृद्धदासी । पूर्वसंसृष्टा वा भिक्षुकी । स्वसा च विश्वासप्रयोगात् ॥ १४ ॥

ācāryās tu kanyānāṃ pravṛttapuruṣasaṃprayogā sahasaṃpravṛddhā dhātreyikā | tathābhūtā vā niratyayasaṃbhāṣaṇā sakhī ' savayāś ca mātṛśvasā | visrabdhā tatsthānīyā vṛddhadāsī | pūrvasaṃsṛṣṭā vā bhikṣukī | svasā ca viśvāsaprayogāt || 14 ||

Maestri, poi, delle ragazze, (siano): la figlia di una Nutrice, coetanea, avente già sperimentato l'associazione con un maschio. Oppure, un'amica di tali caratteristiche, il cui discorso sia fidato. E una coetanea sorella della madre. Fidata, domestica, una serva anziana. In precedenza assistita, una mendicante. E la sorella, dall'esperienza pratica affidabile.



Le 64 Arti:


गीतम्

gītam (1)

[L'Arte del] Canto.


वाद्यम्

vādyam (2)

[L'Arte della] Musica strumentale.


नृत्यम्

nṛtyam (3)

[L'Arte della] Danza.


आलेख्यम्

ālekhyam (4)

[L'Arte della] Calligrafia.


विशेषकच्छेद्यम्

viśeṣakacchedyam (5)

[L'Arte del] Tatuaggio [ossia, il coprire di simboli il viso o il corpo].


तण्डुलकुसुमबलिविकाराः

taṇḍulakusumabalivikārāḥ (6)

[L'Arte delle] Disposizioni di Offerte di Riso e Fiori.


पुष्पास्तरणम्

puṣpāstaraṇam (7)

[L'Arte del] Preparare un Letto di Fiori.


दशनवसनाङ्गरागः

daśanavasanāṅgarāgaḥ (8)

[L'Arte della] Colorazione dei Denti, delle Vesti (e) delle Membra.


मणिभूमिकाकर्म

maṇibhūmikākarma (9)

[L'Arte della] Pavimentazione [di vetrate] con le Gemme.


शयनरचनम्

śayanaracanam (10)

[L'Arte della] Preparazione dei Giacigli.


उदकवाद्यम्

udakavādyam (11)

[L'Arte degli] Strumenti musicali ad Acqua [ossia, suonare calici di vetro riempiti d'acqua].


उदकाघातः

udakāghātaḥ (12)

[L'Arte della] Raccolta delle Acque [nelle cisterne].


चित्राश् च योगाः

citrāś ca yogāḥ (13)

E, le Tecniche delle Decorazioni colorate.


माल्यग्रथनविकल्पाः

mālyagrathanavikalpāḥ (14)

[L'Arte della] Fabbricazione di Ghirlande e Lacci.


शेखरापीडयोजनम्

śekharāpīḍayojanam (15)

[L'Arte della] Applicazione di Corone e Turbanti.


नेपथ्यप्रयोगाः

nepathyaprayogāḥ (16)

[L'Arte degli] Allestimenti (scenici) in Costume.


कर्णपत्त्रभङ्गाः

karṇapattrabhaṅgāḥ (17)

[L'Arte delle] Forature dei Lobi delle Orecchie.


गन्धयुक्तिः

gandhayuktiḥ (18)

[L'Arte della] Preparazione dei Profumi.


भूषणयोजनम्

bhūṣaṇayojanam (19)

[L'Arte della] Disposizione degli Ornamenti.


ऐन्द्रजालाः

aindrajālāḥ (20)

[L'Arte della] Magia Illusionistica.


कौचुमाराश् च योगाः

kaucumārāś ca yogāḥ (21)

Sortilegi e Tecniche (analoghe).


हस्तलाघवम्

hastalāghavam (22)

[L'Arte della] Destrezza di Mano.


विचित्रशाकयूषभक्ष्यविकारक्रिया

vicitraśākayūṣabhakṣyavikārakriyā (23)

[L'Arte della] Preparazione di Cibi cucinati, quali Zuppe (yūṣa) e Ortaggi (śāka) variopinti.


पानकरसरागासवयोजनम्

pānakarasarāgāsavayojanam (24)

[L'Arte della] Preparazione di Liquori Colorati, Succhi (e) Bevande.


सूचीवानकर्माणि

sūcīvānakarmāṇi (25)

Manifatture di Sartoria e Tessitura.


सूत्रक्रीडा

sūtrakrīḍā (26)

Giochi di Corde [Animazione di pupazzi e marionette].


वीणाडमरुकवाद्यानि

vīṇāḍamarukavādyāni (27)

[L'Arte del] suonare Liuti e Tamburelli.


प्रहेलिका

prahelikā (28)

[L'Arte] Enigmistica.


प्रतिमाला

pratimālā (29)

[L'Arte della] Concatenazione delle Rime.


दुर्वाचकयोगाः

durvācakayogāḥ (30)

Impiego delle Frasi difficili.


पुस्तकवाचनम्

pustakavācanam (31)

[L'Arte della] Lettura [recitata] dei Libri.


नाटकाख्यायिकादर्शनम्

nāṭakākhyāyikādarśanam (32)

[L'Arte della] Rappresentazione di Danze e Aneddoti.


काव्यसमस्यापूरणम्

kāvyasamasyāpūraṇam (33)

[L'Arte della] Risoluzione di Combinazioni Poetiche.


पट्टिकाबाणवेत्रविकल्पाः

paṭṭikābāṇavetravikalpāḥ (34)

[L'Arte della] Fabbricazione di Scudi, Frecce, Verghe.


तर्ककर्माणि

tarkakarmāṇi (35)

[L'Arte delle] Argomentazioni Logiche.


तक्षणम्

takṣaṇam (36)

Artigianato [Arte Carpentiera].


वास्तुविद्या

vāstuvidyā (37)

Architettura delle Costruzioni.


रूप्यपरीक्षा

rūpyaparīkṣā (38)

[L'Arte della] Estimazione dell'Argento (coniato).


धातुवादः

dhātuvādaḥ (39)

[L'Arte della] Chimica Metallurgica.


मणिरागाकरज्ञानम्

maṇirāgākarajñānam (40)

[L'Arte della] Colorazione dei Gioielli.


वृक्षायुर्वेदयोगाः

vṛkṣāyurvedayogāḥ (41)

Tecniche di Medicina Botanica [Giardinaggio].


मेषकुक्कुटलावकयुद्धविधिः

meṣakukkuṭalāvakayuddhavidhiḥ (42)

[L'Arte del] Controllo nelle Lotte di Arieti, Galli, Quaglie.


शुकसारिकाप्रलापनम्

śukasārikāpralāpanam (43)

[L'Arte del] Linguaggio di Pappagalli e Merli.


उत्सादने संवाहने केशमर्दने च कौशलम्

utsādane saṃvāhane keśamardane ca kauśalam (44)

Abilità nell'Applicazione di Unguenti (curativi), nel Massaggio e nella Cura dei Capelli.


अक्षरमुष्टिकाकथनम्

akṣaramuṣṭikākathanam (45)

[L'Arte della] Comunicazione (cifrata) con Sillabe e Gesti delle Mani.


म्लेच्छितविकल्पाः

mlecchitavikalpāḥ (46)

Formulazioni di Barbarismi [linguistici].


देशभाषाविज्ञानम्

deśabhāṣāvijñānam (47)

Conoscenza dei Dialetti della Regione.


पुष्पशकटिका

puṣpaśakaṭikā (48)

[L'Arte dell']Allestimento di Carretti Floreali.


निमित्तज्ञानम्

nimittajñānam (49)

[L'Arte della] Conoscenza dei Presagi.


यन्त्रमातृका

yantramātṛkā (50)

[L'Arte della] Estrazione delle Matrici [delle sillabe costituenti i mantra] dai Diagrammi Mistici.


धारणमातृका

dhāraṇamātṛkā (51)

[L'Arte della] Estrazione delle Matrici [delle sillabe costituenti i mantra] per le Formule [incantatorie].


सम्पाठ्यम्

sampāṭhyam (52)

[L'Arte della] Recitazione [di insieme].


मानसीकाव्यक्रिया

mānasīkāvyakriyā (53)

[Abilità] mentale alla Composizione poetica.


अभिधानकोशः

abhidhānakośaḥ (54)

[Conoscenza del] Dizionario.


छन्दोज्ञानम्

chandojñānam (55)

Conoscenza della Metrica.


क्रियाकल्पः

kriyākalpaḥ (56)

[L'Arte della] Produzione di Opere [Letterarie, o Rimedi Terapeutici].


छलितकयोगाः

chalitakayogāḥ (57)

Tecniche di Camuffamento.


वस्त्रगोपनानि

vastragopanāni (58)

[L'Arte delle] Contraffazioni di Stoffe.


द्यूतविशेषः

dyūtaviśeṣaḥ (59)

Talento nel Gioco d'Azzardo.


आकर्षक्रीडा

ākarṣakrīḍā (60)

[Abilità nel] Gioco dei Dadi.


बालक्रीडनकानि

bālakrīḍanakāni (61)

[Abilità nei] Giochi giovanili.


वैनयिकीनाम्

vainayikīnām (62)

Delle regole di buona Condotta,


वैजयिकीनाम्

vaijayikīnām (63)

Delle strategie per la Vittoria,


व्यायामिकीनां च

vyāyāmikīnāṃ ca (64)

E degli Esercizi Ginnici,


विद्यानां ज्ञानम् ।

vidyānāṃ jñānam ।

Delle Scienze [riguardanti le tre discipline, sopra menzionate], la Conoscenza.



इति चतुःषष्टिरङ्गविद्याः | कामसूत्रस्यावयविन्यः ॥ १५ ॥

iti catuḥṣaṣṭir aṅgavidyāḥ | kāmasūtrasyāvayavinyaḥ || 15 ||

Così, le Sessantaquattro Scienze, del 'Kāmasūtra', le suddivisioni.



पाञ्चालिकी च चतुःषष्टिरपरा । तस्याः प्रयोगान् अन्ववेत्य सांप्रयोगिके वक्ष्यामः । कामस्य तदात्मकत्वात् ॥ १६ ॥

pāñcālikī ca catuḥṣaṣṭir aparā tasyāḥ prayogān anvavetya sāṃprayogike vakṣyāmaḥ kāmasya tadātmakatvāt '' 16 ''

[E le Sessantaquattro (Arti), complessivamente (?)].

Di esse, le pratiche avendo appreso, di ciò che (è) correlato all'uso, (noi) parleremo, in virtù dell'identità, con ciò, del Piacere (kāma).


आभिरभ्युच्छ्रिता वेश्या शीलरूपगुणान्विता । लभते गणिकाशब्दं स्थानं च जनसंसदि ॥ १७ ॥

ābhir abhyucchritā veśyā śīlarūpaguṇānvitā labhate gaṇikāśabdaṃ sthānaṃ ca janasaṃsadi '' 17 ''

Con queste [Arti], elevatasi di rango, una prostituta, dotata di qualità, avvenenza (e) virtù, prende la definizione di 'Etèra' e [prende anche] una posizione [onorata], in una riunione di persone.


पूजिता सा सदा राज्ञा गुणवद्भिश्च संस्तुता । प्रार्थनीयाभिगम्या च लक्ष्यभूता च जायते ॥ १८ ॥

pūjitā sā sadā rājñā guṇavadbhiś ca saṃstutā prārthanīyābhigamyā ca lakṣyabhūtā ca jāyate '' 18 ''

Rispettata, Lei, sempre (è) dal Re e, dalle persone distinte, (è) celebrata. Desiderabile e accessibile e oggetto di ammirazione, [Lei] diventa.


योगज्ञा राजपुत्री च महामात्रसुता तथा । सहस्रान्तःपुरमपि स्ववशे कुरुते पतिम् ॥ १९ ॥

yogajñā rājaputrī ca mahāmātrasutā tathā sahasrāntaḥpuram api svavaśe kurute patim '' 19 ''

Della Tecnica, esperta, una Principessa e, del pari, la figlia di un personaggio importante, seppure (fosse) circondato da mille (mogli), in suo dominio, mette il marito.


तथा पतिवियोगे च व्यसनं दारुणं गता । देशान्तरेऽपि विद्याभिः सा सुखेनैव जीवति ॥ २० ॥

tathā pativiyoge ca vyasanaṃ dāruṇaṃ gatā deśāntare 'pi vidyābhiḥ sā sukhenaiva jīvati '' 20 ''

E del pari, in privazione di un marito, in disgrazia (e) in povertà caduta, persino in un paese straniero, per mezzo di queste Sapienze, Lei, con facilità, si (sostiene in) vita.


नरः कलासु कुशलो वाचालश्चाटुकारकः । असंस्तुतोऽपि नारीणां चित्तमाश्वेव विन्दति ॥ २१ ॥

naraḥ kalāsu kuśalo vācālaś cāṭukārakaḥ asaṃstuto 'pi nārīṇāṃ cittam āśv eva vindati '' 21 ''

Un uomo, nelle Arti capace, [buon] conversatore, di galanterie artefice, pur non essendone familiare, delle donne, il pensiero, ben presto, seduce.


कलानां ग्रहणादेव सौभाग्यम् उपजायते । देशकालौ त्वपेक्ष्यासां प्रयोगः संभवेन्न वा ॥ २२ ॥

kalānāṃ grahaṇād eva saubhāgyam upajāyate deśakālau tv apekṣyāsāṃ prayogaḥ saṃbhaven na vā '' 22 ''

Dall'apprendimento delle Arti, la fortuna si genera, anche se, in accordo a circostanze di luogo e tempo, la Pratica può avvenire o no.



॥ इति श्रीवात्स्यायनीये कामसूत्रे साधारणे प्रथमे ऽधिकरणे विद्यासमुद्देशः तृतीयोऽध्यायः ॥

|| iti śrīvātsyāyanīye kāmasūtre sādhāraṇe prathame 'dhikaraṇe vidyāsamuddeśaḥ tṛtīyo 'dhyāyaḥ ||

Così, [termina], nel "Kāmasūtra" del Venerabile Vātsyāyana, nel Primo Libro, sulle regole generali, il Terzo Capitolo (detto) 'Esposizione delle Scienze'.



© 2017 YOGA Reale
Creato con Webnode
Crea il tuo sito web gratis! Questo sito è stato creato con Webnode. Crea il tuo sito gratuito oggi stesso! Inizia