La Descrizione della Terra e la forma dei Continenti

05.02.2018

"Rotonda ai confini, o Gran Re, è quest'Isola, in cerchio disposta.
Da reti di fiumane coperta e da monti, simili a masse di nembi
e da città numerose, da deliziose regioni, quindi.
Da alberi, dotati di fiori e frutti, abbondante in grano e fornita di ricchezze; da un salato Oceano, da ogni parte circondata.
E, come una persona può vedere, in uno specchio, il volto proprio,
così, l'Isola 'Bella a Vedersi', viene vista, riflessa, nel disco della Luna.
Due parti, sono come foglie di Peepal (Ficus Religiosa), lassù; e due parti, sono come una grossa lepre.
Da mescolanze di ogni tipo di spezia, da ogni parte, essa è circondata".


('Mahābhārata', Bhīṣmaparvan, VI, 5)

Personaggi:

- Dhṛtarāṣṭra, il re cieco dei Kuru, nemici dei Pāṇḍava.

- Saṃjaya, l'attendente del re; gli 'occhi' di Dhṛtarāṣṭra.

- Vaiśaṃpāyana, il figlio di Vyāsa, il leggendario compilatore del Poema. Vaiśaṃpāyana fu il primo ad iniziare la narrazione del 'Mahābhārata' al re Janamejaya.


Sezione 5


धृतराष्ट्र उवाच '

dhṛtarāṣṭra uvāca '

Dhṛtarāṣṭra disse:


नदीनां पर्वतानां च नामधेयानि संजय '

तथा जनपदानां च ये चान्ये भूमिमाश्रिताः '' १ ''

nadīnāṃ parvatānāṃ ca nāmadheyāni saṃjaya '

tathā janapadānāṃ ca ye cānye bhūmim āśritāḥ '' 6.5.1 ''

Delle Fiumane e dei Monti, i nomi, o Saṃjaya,

e quindi, delle Province; e quegli altri, che sulla Terra si trovano,


प्रमाणं च प्रमाणज्ञ पृथिव्या अपि सर्वशः '

निखिलेन समाचक्ष्व काननानि च संजय '' २२ ''

pramāṇaṃ ca pramāṇajña pṛthivyā api sarvaśaḥ '

nikhilena samācakṣva kānanāni ca saṃjaya '' 6.5.2 ''

e la misura, o Conoscitore delle Misure, della Terra, certamente, in ogni dove,

dettagliatamente, riferisci, e le foreste, o Saṃjaya.

[...]


संजय उवाच '

saṃjaya uvāca '

Saṃjaya disse:


सुदर्शनं प्रवक्ष्यामि द्वीपं ते कुरुनन्दन '
परिमण्डलो महाराज द्वीपोऽसौ चक्रसंस्थितः '' १४ ''

sudarśanaṃ pravakṣyāmi dvīpaṃ te kurunandana '

parimaṇḍalo mahārāja dvīpo 'sau cakrasaṃsthitaḥ '' 14 ''

La 'Bella a Vedersi', l'Isola, racconterò a te, o figlio (della Stirpe) dei Kuru.

Rotonda ai confini, o Gran Re, (è) quest'Isola, in cerchio disposta.


नदीजलप्रतिच्छन्नः पर्वतैश्चाभ्रसंनिभैः '

पुरैश्च विविधाकारै रम्यैर्जनपदैस्तथा '' १५ ''

nadījalapraticchannaḥ parvataiś cābhrasaṃnibhaiḥ '

puraiś ca vividhākārai ramyair janapadais tathā '' 15 ''

Da reti di fiumane coperta e da monti, simili a masse di nembi

e da città numerose, da deliziose regioni, quindi;


वृक्षैः पुष्पफलोपेतैः संपन्नधनधान्यवान् '

लावणेन समुद्रेण समन्तात्परिवारितः '' १६ ''

vṛkṣaiḥ puṣpaphalopetaiḥ saṃpannadhanadhānyavān '

lāvaṇena samudreṇa samantāt parivāritaḥ '' 16 ''

da alberi, dotati di fiori e frutti, abbondante in grano (e) fornita di ricchezze;

da un salato Oceano, da ogni parte circondata.


यथा च पुरुषः पश्येदादर्शे मुखमात्मनः '

एवं सुदर्शनद्वीपो दृश्यते चन्द्रमण्डले '' १७ ''

yathā ca puruṣaḥ paśyed ādarśe mukham ātmanaḥ '

evaṃ sudarśanadvīpo dṛśyate candramaṇḍale '' 17 ''

E, come una persona può vedere, in uno specchio, il volto proprio,

così, l'Isola 'Bella a Vedersi', viene vista nel disco della Luna.


द्विरंशे पिप्पलस्तत्र द्विरंशे च शशो महान् '

सर्वौषधिसमावापैः सर्वतः परिबृंहितः '' १८ ''

dvir aṃśe pippalas tatra dvir aṃśe ca śaśo mahān '

sarvauṣadhisamāvāpaiḥ sarvataḥ paribṛṃhitaḥ '' 18 ''

Due parti, (sono) [come albero o foglia di] Peepal (Ficus Religiosa), lassù; e due parti, (come) una lepre grossa.

Da mescolanze di ogni tipo di spezia, da ogni parte, (è) circondata.


Continua con la descrizione del Monte Meru, il Pilastro del Mondo:

"Verso Oriente estesi, o Gran Re, vi sono Sei Monti di Gemme.
Situati al di là dell'Oceano, ugualmente immersi negli Oceani Orientale e Occidentale.
Vi è il Monte detto il 'Nevoso', il 'Picco D'Oro'; il 'Giacente' e il Monte detto 'Immobile Eccellente'.
E vi è il Monte detto il 'Nero', fatto di gemme traslucide (vaiḍūrya) e il Monte detto il 'Bianco', luccicante di argento.
E, vi è il Monte che rilascia ogni genere di minerali, detto il 'Cornuto', per nome.
Sono questi, invero, i Monti, o Re, frequentati da Asceti 'realizzati' (siddha) e 'vaganti' (cāraṇa).
Tra di essi, lo spazio interno è mille Leghe (yojana) [ 1 yojana = 12 km., circa].
Laggiù, vi sono ubertose Province (janapada). Questi sono i Paesi (varṣa), o Discendente di Bharata.
Abitano, in questi, creature innumerevoli, dappertutto, a cominciare dai Cantori Celesti (gandharva),
frequentati da schiere di Ninfe (apsaras).
Questo, è il Paese dei Discendenti di Bharata [cioè, l'India], quindi, vi è la regione 'Nevosa', al di là;
quindi, oltre la regione del Monte Nevoso, vi è la regione abitata dagli Omuncoli (kiṃpuruṣa).
E, oltre il 'Picco d'Oro', vi è quello chiamato Harivarṣa. A Sud del 'Nero' e a Nord del 'Giacente',
esteso verso Oriente, o Gran Re, vi è il Monte chiamato 'Inghirlandato'; quindi, al di là dell''Inghirlandato', vi è il Monte detto 'Inebriato di Fragranze'.
Di forma circolare, posto nel mezzo tra i due Monti, vi è il Meru, il Monte d'Oro.
Sfolgorante come il giovane Sole del mattino, come un fuoco privo di fumo; è stimato in mille leghe in altezza, sedici in basso. 
In alto e all'interno e di traverso, i mondi avvolgendo, esso sussiste...

© 2017 YOGA Reale
Creato con Webnode
Crea il tuo sito web gratis! Questo sito è stato creato con Webnode. Crea il tuo sito gratuito oggi stesso! Inizia